“扎耶德未來能源獎”是阿聯酋為紀念已故阿布扎比酋長及阿聯酋奠基人謝赫·扎耶德·本·蘇旦·阿勒納哈揚于2008年設立的,獎金總額為400萬美元,每年評選一次,目的在于表彰在新能源與可持續發展領域做出突出貢獻的個人、企業和組織。2013年,比亞迪公司就憑借其在太陽能、儲能和電動車等新能源領域的創新、遠見和領導力,以及為世界可持續發展做出的巨大貢獻,成為首家榮獲“扎耶德未來能源獎”入圍獎的中國企業。隨著2014年度的報名活動的開啟,作為扎耶德未來能源獎總監的Nawal Al-Hosany博士接受了中國能源網的郵件采訪,就扎耶德未來能源獎的具體情況及目前中國在新能源領域的發展狀況及面臨的問題進行溝通交流。以下是采訪正文:
China5e: Currently, China is suffering from severe air pollution. People living in Beijing are hard to see blue sky and white clouds all the year round. It’s widely believed that the pollution is caused by burning of coal/oil and car exhaust. Some experts pointed out that using clean energy is the solution. What measures do you think China should take to promote the use of clean energy·
目前,中國北方正遭受惡劣的空氣污染,全年難見藍天白云,有人認為空氣污染的主要原因一是燃煤,二是汽車的尾氣,因而,有專家認為未來空氣治理的關鍵在于清潔能源的使用,與一些發達國家相比,中國清潔能源使用的比例還比較低,如果想徹底治理空氣的污染,您認為中國目前急需采取哪些措施,以促進清潔能源的大量使用?
Nawal Al-Hosany:The UAE believes in the adoption of an energy mix .Integrating clean energy into the energy mix is key. The UAE has started to make progress on this front and I am confident that more developing countries will also gradually increase the use of renewable and clean energy such as wind and solar.
阿聯酋相信混合能源是可以采用的。將清潔能源納入能源結構中可以有效對抗環境污染。阿聯酋已經開始在這方面取得進展,我也很有信心,更多的發展中國家,包括中國也會逐漸增加可再生能源和清潔能源,諸如風能和太陽能的使用。
To achieve this, we need to invest in technology that can make renewable energy reliable and economical. Innovation in technology is key to helping developing countries diversify the energy mix.
很多技術應用能使可再生能源穩定又經濟,我們須在這類技術上加以投資,從而實現我們上面講到的目標。技術創新是幫助發展中國家實現能源多元化的關鍵所在。
Governments have an important role to play. In developed countries - where renewable energy has witnessed big strides of development -government policy support and investment have been vital in propelling the take-off of the whole industry and the market. So far, the Chinese government has been active in encouraging the development of the clean energy sector through investment and pro-business policies that encourage healthy competition among renewable energy companies. More can be done to support the RE sector through investment in education and infrastructural development (e.g. power grid expansion) so that clean energy companies have better access to talent and can broaden their market share.
在這個推動過程中,政府始終扮演著不可或缺的角色。在發達國家,可再生能源已經獲得大踏步的發展——政府政策和投資的支持,是這個行業和市場獲得巨大飛躍的關鍵。到目前為止,中國政府一直在積極鼓勵發展清潔能源領域,通過投資和親商政策,鼓勵可再生能源公司之間的良性競爭。當然為了更好地支持可再生能源領域的發展,我們還有更多可以著手之處,如通過投資教育領域和基礎設施建設(如電網擴展),讓清潔能源公司可以獲得更優質的人才并擴充他們的市場份額。
I would like to share some best practices adopted by Masdar, Abu Dhabi’s renewable energy company. Based in Abu Dhabi, the capital of the UAE, Masdar has been relentlessly working to integrate cleaner, more sustainable sources of power.
在這里我想跟大家分享一個實踐成功的案例——馬斯達爾,阿布扎比的一家可再生能源公司。它的總部設在阿聯酋的阿布扎比,多年來一直努力合成更清潔更具可持續性的動力能源。
At Masdar Clean Energy, we are developing some of the largest and most innovative renewable energy projects in the world. We recently inaugurated Shams 1, a 100-megawatt concentrated solar power project in Abu Dhabi, which generates enough electricity to power 20,000 homes, and save 175,000 tons of CO2 per year, equivalent to planting 1.5 million trees, or taking 15,000 cars off the road. It’s a major step in the diversification of our energy mix and its completion, which proves the viability of solar energy in the region, will pave the way for other nations to invest and build large-scale renewable energy. We also recently launched The Sheikh Zayed Solar Power Plant, a utility-scale, 15-megawatt solar photovoltaic (PV) facility in the Islamic Republic of Mauritania which will displace approximately 21,225 tons of carbon dioxide annually.
在馬斯達爾,我們正在努力開發一些世界上最大最創新的能源項目。我們在阿布扎比最近啟動的薩姆斯1號,100兆瓦集中式太陽能發電項目,可以提供足夠2萬戶人家使用的電量,每年減少175,000噸的二氧化碳排放,相當于種植150萬棵樹,或者減少道路上的1萬5千輛車輛。這是能源結構多樣化的重大進步,它的完成證實了在該地區太陽能的可行性,同事也為其他國家投資和建立大規模可再生能源,提供了良好的范例。我們最近還啟動了扎耶德太陽能電廠,屬于使用規模——15兆瓦的太陽能光伏(PV)設備。它在毛里塔尼亞伊斯蘭共和國能減少每年約21225噸二氧化碳排放。
At Masdar City, we are building a sustainable urban development from the bottom up. This is an example of government investment to build a hub for new technology and promote a zero-pollution lifestyle.
在馬斯達爾城,我們正在建設一個可持續發展的城市。這是一個政府投資建立新技術中心,并推廣無污染生活方式的例子。
At Masdar Capital, we are investing in the next generation of clean technology companies;
在馬斯達爾資本(Masdar Capital),我們正在投資新一代的清潔技術公司;
And at Masdar Institute, we have established a one-of-a-kind graduate research university dedicated to renewable energy and clean technology. We are building talent and knowledge for new energy development there.
馬斯達爾學院 (Masdar Institute)已經建成為一個致力于可再生能源和清潔技術的獨一無二的研究型大學,以此為新能源的發展儲備知識與人才。
The Middle East is rapidly investing and adopting renewable energy. There are socioeconomic benefits to incubating and developing a domestic renewables industry. An estimated $240 million went to local businesses hired to help design, build and complete Shams 1. And running the sophisticated facility are 66 highly specialized, full-time jobs. These are the type of jobs that encourage sector growth and train our next generation of energy leaders. Through this type of human capital development, our country is able to strengthen its competitive edge as global energy pioneers – today and into the future.
中東正在迅速地投資和采納可再生能源。培植并發展國內的可再生能源行業可以獲得社會經濟收益。沙姆斯1的設計,建造和完成約花費2億4千萬美元雇傭相關企業。而運行該精密設備,創造出66份專業的全職工作。這些工作促進了行業增長也有利于培養下一代能源領袖。通過這種人力資本的發展,我國能夠強化它作為能源先鋒的核心競爭力——無論今天還是未來。
China5e: The global PV industry is facing a big challenge at present. China’s PV enterprises are struggling; Suntech's bankruptcy is an example. In your opinions, what is the key problem in the development of China's solar industry· And how could China improve the situation·
目前,全球光伏產業的發展似乎已進入低谷階段,中國的光伏企業更是舉步維艱,前一陣子,無錫尚德的破產就是最好的例子。您認為,目前中國光伏產業的最大問題在哪里,中國光伏產業要發展,出路在哪里?
Nawal Al-Hosany: China and the UAE share common challenges as fast-growing economies where the need and demand for clean energy continues to grow steadily. The country has a thriving solar PV industry which has lowered unit pricing – this has been beneficial to the entire industry.
中國和阿聯酋面臨著共同的挑戰:快速增長的經濟需要清潔能源相應地穩定增長。中國已經做了很多努力使得太陽能產業的產品價格有所下降,這對整個行業都是有益的。
I think the priority of the global RE sector, including China is to continue to innovate in terms of technology and solutions to satisfy growing energy needs. Governments need to continue to foster and support more companies to continue to innovate. Innovation is the key to furthering technology for solar PV to continue to grow.
我認為對于全球也包括中國的可再生能源領域,當務之急是要在技術和解決辦法層面持續創新來滿足能源行業的需求。政府需要繼續支持和促進更多的企業來創新。創新是推動技術進步促進太陽能行業發展的關鍵。
PV enterprises can look into carrying out more fundamental and cutting-edge research to help them stay competitive. This will also help the solar industry weather more economic and market storms to sustain their development in China or international markets.
太陽能企業應該保證更多的基礎調研和尖端科研,來保持他們的競爭力。這也能幫助他們無論在國內市場還是國際市場,無論遇到怎樣的經濟局面和市場形勢,都能保持長遠發展。
Masdar and Abu Dhabi would welcome an exchange of knowledge and human capital with China to build on our respective strengths in RE, so we can work together to address the energy challenges of the future.
馬斯達爾及阿布扎比非常樂意同中國進行知識和人力資本的交流,從而在可再生能源領域發揮我們各自的優勢,攜手應對未來的能源挑戰。
China5e: As we all know, comparing with those developed countries, developing countries still have a lot to do on increasing investment on science and technology and encouraging development of renewable energy. As the world’s preeminent award for innovation in renewable energy and sustainability, what the specific measures do you think ZFEP could take to promote the development of new energy technology in China·
眾所周知,發展中國家的科技發展與發達國家相比,無論在投入還是在產出上都存在巨大的差距,作為表彰在新能源與可持續發展領域做出貢獻的個人或組織的扎耶德未來能源獎在促進發展中國家在新能源技術發展方面有沒有一些具體的舉措?
Nawal Al-Hosany:While market forces are traditionally the key drivers for finding solutions to global challenges – such as energy access and climate change – additional catalysts such as prizes can reward and incentivize innovation when the market leaves a gap. This is particularly true today, as we have a weakened global economy, which could use an extra nudge.
誠然,市場力量始終是應對全球挑戰,尋找解決辦法的有效推動力。但是當市場存在缺口的時候,我們就需要其它的催化劑來獎勵和刺激創新,比如獎項。事實上,我們當今確實面臨經濟疲軟,也需要市場之外的催化力量。
The Zayed Future Energy Prize is an annual US$ 4 million prize that recognizes excellence in renewable energy and sustainability and rewards innovative technologies and solutions that will help us solve the energy challenge – across the globe. The Prize embodies the vision of the late founding father of the UAE, Sheikh Zayed bin Sultan Al Nahyan who laid the foundation for the economic, environmental and social sustainability of the UAE. The Prize is managed by Masdar, on behalf of the Abu Dhabi government and seeks to award achievements and innovation in the fields of sustainability and renewable energy, as well as to educate and inspire future generations.
扎耶德未來能源獎每年有4百萬的獎金,在全球范圍內獎勵為可再生能源和可持續發展做出的技術創新和解決方案。該獎項體現了已故的開國元勛——阿聯酋謝赫·扎耶德·本·蘇丹·阿勒納哈揚的遠見。他本人為阿聯酋的經濟,環境和社會的可持續發展奠定了基礎。該獎項由馬斯達爾代替阿布扎比政府進行管理,目的是獎勵在可持續發展及可再生能源領域的成果和創新,同時也起到教育和激勵下一代的作用。
The Prize rewards five categories: a recognition award for Large corporations, 1.5 million dollars to a Small and Medium Enterprise, 1.5 million dollars to a Non-Governmental Organization, 0.5 million dollars as a Lifetime Achievement Award and another half a million dollars to Global High Schools – which is distributed between five schools from five different regions (the Americas, Europe, Africa, Asia and Oceania).
該獎項由五個分類:大型企業類、中小型企業類(150萬美元)、非政府組織類(150萬美元)、個人終身成就獎(50萬美元)以及全球高中類(50萬美元)獎項——這50萬美元會被平均分給來自不同地區的五所學校(美洲,歐洲,非洲,亞洲和大洋洲)。
We have already attracted several companies in China to submit for the Prize and BYD China was selected as a finalist for the 2013 edition in the Large Corporation category. We would like to encourage increased participation from China – SMEs, NGOS, individuals, schools and large corporations – so they can benefit from the award as well as the global recognition that the Zayed Future Energy Prize offers.
我們已經成功吸引幾家中國大企業參與申獎,中國比迪亞已經榮膺2013年大型企業類獎項。我們希望中國的中小企業,非政府組織,個人,學校,以及大型企業更多地參與進來,這樣他們可能會得到來自扎耶德未來能源獎的獎勵以及全球的認可。
The Zayed Future Energy Prize will visit China in June to meet with relevant industry associations and policy makers as part of our outreach campaign, so we can encourage more submissions and hopefully potential winners from China.
扎耶德未來能源獎將計劃拜訪中國,會見相關的行業協會及決策者。此行是我們對外聯絡的一部分,所以我們鼓勵更多踴躍報名,也希望未來有更多來自中國的獲獎者。
Nawal Al-Hosany簡介:
Nawal Al-Hosany博士畢業于阿聯酋大學工程學院,并在英國紐卡斯爾大學獲得博士學位。她被認為是阿聯酋最早登上乞力馬扎羅山(世界最高獨立山峰,海拔5,895米)的兩位女性之一。Nawal Al-Hosany博士于2011年起擔任扎耶德未來能源獎總監職位,負責管理和指導該獎項目標,工作進程和戰略性決策的實施。Nawal Al-Hosany博士是馬斯達爾投資有限責任公司董事會的成員,也是阿聯酋標準計量局的成員。同時她還是馬斯達爾科學技術研究院的兼職教授。她致力于走在社會科學和可持續發展的前端。為此,她一直在參加各種專業課程,不斷尋求機遇學習最前沿的項目管理方法,以及與領導力,策劃,和決策支持機制方面的相關技能。
Nawal Al-Hosany博士在整個職業生涯她一直活躍在阿聯酋國內外各種組織活動中,包括由聯合國氣候變化框架公約倡議的變革舉措勢頭顧問小組;The Troika+ 性別與氣候變化女性領導組織,氣候公平對話咨詢委員會(the Climate Justice Dialogue Advisory Committee)(由世界研究基金會(the World Research Foundation)倡議)以及能源效率全球論壇(the Energy Efficiency Global Forum)等。
【中國能源網獨家稿件聲明】 凡注明 “中國能源網”來源之作品(文字、圖片、圖表), 未經中國能源網授權,任何媒體和個人不得全部或者部分轉載
責任編輯: 中國能源網